Fotobus
Greece, Setra S315GT-HD (France) # IZX-9957
  Greece Setra S315GT-HD (France) # IZX-9957 
Greece, Κεφαλονιά

Author: Streletz · Moscow           Date: Thursday, June 13, 2013

Statistics

Published 25.06.2013 00:43 MSK
Views — 233

Detailed info

Comments · 6

19.10.2013 22:27 MSK
Link
Photos: 99
Цитата (Streletz, 13.06.2013):
> Kefalonia

Как-то неоднозначно. Может всё-таки более правильно Cephalonia?
19.10.2013 23:05 MSK
Link
Streletz · Moscow
Photos: 4901 · Photo screener / Corrector
Цитата (Владимир Самарин, 19.10.2013):
> Как-то неоднозначно. Может всё-таки более правильно Cephalonia?
Оба варианта равнозначны. Но на самом острове в основном используется указанный мной вариант: Kefalonia.
http://i023.radikal.ru/1310/f7/87058fb0cb81.jpg
http://en.wikipedia.org/wiki/Cephalonia
19.10.2013 23:13 MSK
Link
Photos: 99
Цитата (Streletz, 19.10.2013):
> http://i023.radikal.ru/1310/f7/87058fb0cb81.jpg

Это няп вообще на греческом. А так ли оно будет на ангельском?

Цитата (Streletz, 19.10.2013):
> http://en.wikipedia.org/wiki/Cephalonia

Здесь даже в приведенной ссылке написан мой вариант.
19.10.2013 23:19 MSK
Link
Streletz · Moscow
Photos: 4901 · Photo screener / Corrector
Цитата (Владимир Самарин, 19.10.2013):
> Это я так понимаю вообще на греческом.

На греческом верхняя строчка плаката. Вторая — по-английски.
http://en.wikipedia.org/wiki/Pylaros (даже здесь: "Pylaros (Greek: Πύλαρος) is a former municipality on the island of Kefalonia, Ionian Islands, Greece. Since the 2011 local government reform it is part of the municipality Kefalonia, of which it is a municipal unit.", т.е. мой вариант)

И в статье про Кефалонию в Вики в самом начале написано: "Cephalonia or Kefalonia" (т.е. варианты написания равнозначны). http://en.wikipedia.org/wiki/Cephalonia

И повторяюсь — на самом острове в ходу указанный мной вариант.
19.10.2013 23:43 MSK
Link
Photos: 99
Это устаревшее название. В той же Вики,Cephalonia фигурирует
и в статье про животный мир,и в статье про административное деление...

Это как у нас. Все говорят - Россия,хотя в официальных док-ах прописано - РФ.

Ах,ладно. Всё равно каждый из нас останется при своем мнении.
20.10.2013 00:12 MSK
Link
Streletz · Moscow
Photos: 4901 · Photo screener / Corrector
Цитата (Владимир Самарин, 19.10.2013):
> Это как у нас. Все говорят - Россия,хотя в официальных док-ах прописано - РФ.

В Конституции РФ сказано (статья 1 п.2):
>2. Наименования Российская Федерация и Россия равнозначны.

Это по-русски. При переходе к латинице ситуация тоже интересна. Как ни странно вариант Russia не единственный возможный. Например, на почтовых марках вполне официально пишут Rossija.

Your comment

You need to log in to write comments.